PR

ビックバンセオリー あらすじ & 英語 勉強 ー シーズン1 ー

英語勉強 趣味・ブログ

どーもペニーです!

前回はこれから勉強記事を投稿していくビッグバンセオリーについて紹介させていだだきました!

人物紹介やレビューについて書いておりますのでぜひ!全米視聴率No.1【ビックバンセオリー】

勉強しようと思った理由

英語の勉強難しい

このドラマは、日本人のために制作されたのか!?とういうくらい面白いです。

そこで、日本に合った内容で、笑える吹替のところは

本当は英語では何を言っているんだろうと疑問に思いました。

英語のテスト赤点の記憶しかない私ですが、社会になって英ぺ(英語ペラペラ)に憧れました。

英語音声で聞き流しで笑えるくらいになりたいと思いました。

吹替を参考にしつつ、自己勉強したことを記事にしています。

英語の勉強と思って読んでいただけると幸いです。

所々のネタバレになるのでご注意くださいませ。内容が被った場合はあえてです。復習です。

間違いがあればご指摘してください。冷やかしはやめてください。

シーズン1 第1話 オタク青年4人とセクシー美女の法則

この回のあらすじ -hulu公式より-

レナードとシェルドンはカリフォルニア工科大の物理学者、アパートで同棲中。
IQは高く、頭はいいけど、世間一般からはちょっとズレてるオタク青年。
ある日、向かいの部屋に、セクシーな美女ペニーが越してくる。レナードは彼女に、
一目ぼれしてしまい、シェルドンの反対を押し切ってランチに招待するが・・・?!

Wait だけじゃない! 待っての英語 Hang on

初っ端から下ネタで失礼します。(理由は下品ではありません、視聴した方にはわかります笑)
レナードとシェルドンは精子バンクへ向い受付にて・・・

レナード
Excuse me.
Hang on.

字幕の「Hang on」・・・???吹替では「待って」でした。ここで一つ学びました。
「すみません」の「Excuse me」は予想通りでしたが、「待って」は「Wait」だと思っておりました。

そこで「Hang on(ハング・オン)」について調べました。

Hang on ー ちょっと待って・すがりつく・しがみつく・事をたゆまずやる
Hang on a (minute)! ー 電話を切らないで待つ
Please hang on. ー そのまま(切らずに)お待ちください

業務的なビジネス的な感じで、ちょっと待って欲しい時に使える言葉とわかりました!
電話レベルの待つ短さの事なら「Hang on」が合っているという事ですね!

 

どちらも、待って欲しいことには違いはないのですが、
簡単な使い分けは「wait」は長時間、仲良い人、気持ちが入った時、
「Hang on」は短時間や手を止める動作がある時とわかりました!
「Hold on」とは同義とも調べてわかりました。
ここで受付の人が何をしていたかというと、クロスワードゲームでした笑

Nice to meet you だけじゃない、会えてよかった 英語で Nice meeting you

結局、精子提供からは抜け出す2人ですが、、、、

Bey.

クロスワードをやりながらも抜け出す2人に「じゃあね」と・・・笑

レナード

Nice meeting you.

「Nice meeting you.」は、吹替同様、「会えてよかった」という「さようなら」の意味ですが、
似ているフレーズ、「Nice to meet you.」についても調べました!

「Nice to meet you.」は、会えてよかったの意味ですが、
出会いの挨拶として使われることがわかりました。

「Nice meeting you.」さよならするタイミング
「Nice to meet you.」初めましてのタイミング
まとめると、こうした使い分けがあると調べてわかりました!

★よく聞こえてくる単語 から勉強★

guess 意味

帰り道にアパートへ戻るレナードとシェルドン、自分たちの階についたらペニーと出会います。

あまりの美しさに「Hi!」と声をかけるも緊張でかなりの同様。

レナードは隣に住んでいること、シェルドンとは別々のベットということ、必死に伝えます。

そこでペニーがいうセリフと吹替が違うなと感じました。

Oh. Okay. Well.

Guess I’m your new neighbor.

そして、自己紹介し合います。

吹替では、「ぉお、そう。とにかくこれからよろしく!」でした。

「Guess I’m your new neighbor.」は訳すと「私はあなたの隣人だと思う」です。
   ゲス アイム ユア ニュー ネイバー

良き聞くけどいまいちわからなかったGUESSについて調べてみました。

GUESS ー (十分知らないまま、わからないまま)言い当てる・推測する でした!

ここでは文の最初につけて、憶測を文にする感じですね!(もちろん他の使い方もあります)

なぜ吹替で、これからよろしくに変えられたのかは謎です!!

Well Uh 意味

レナード

Well, Uh..

Oh, welcome to the building.

 

 

Oh,Thank you.
Maybe we can have coffee sometime.

Great.

Great.

 

ここで最初に出てくる「Well, Uh.」は調べると「えぇと・・・」「さて、えぇ〜」と
気まずい沈黙によく使うつなぎ(間投詞的)のような言葉で、意味はないようです。

「Well」自体は「良い」という意味を持ちますね!
また、「Well」自体も間投詞的でよく使われていますね!

吹替でセリフの説明をしますと。

じゃぁその…パートへようこそ!

(驚き)ありがとう。
今度一緒にコーヒーでも飲みましょ

ぜひ!…ぜひ!

という感じになっておりますが、アパートは「Apartment」だと思っておりましたが、
「building」でも建築物ということで意味は同じってことがわかりました。

個人的に「building」の方がかっこいいなあと思いました笑

似ているフレーズで「in the building」「in da building」「in the house」・・・
ヒップホップで聞こえてきますが、「ここにいるぜ!」という意味です。
[the]の訛りが[da]になるとのことです・・・む、難しいぃ

Maybe 意味

ペニーの「Maybe we can have coffee sometime.」を直訳すると

「多分私たちはコーヒーを飲むことができます。」ですが、、、

「Maybe we can〜」で 〜するのはどうかな?という表現になるとのことです。

控えめなお誘いの一つ(日本人でいうとほぼないお誘いなのかな?笑)として使ってみましょう!

ここでよく聞く「Maybe」についても調べました。

Maybe ー ことによると、たぶん、もしかしたら、あいまいな回答。
基本副詞でたまに名詞で使われております。
Maybeの確信度は30%〜50%となっております。
ちなみに、確信度を調べたので、簡単にまとめますと、
10%〜30%がpossibly(あるいは、ひょっとして)
50%がlikely(ありそうな、らしくて、見込みのある)
80%がprobably(おそらく、ほぼ、であろう)となっております

難しいですね・・・深い・・・

Great

「Great」は「素晴らしい」の他にいろんな意味があります。

Great ー (形容詞)大きい・多い・偉大な・重大な・いい・素晴らしい

吹替では「ぜひ」となっておりましたが、なんとなく理解できますね!

レナードからしたら、コーヒーのお誘いは嬉しすぎる返答だったので「素晴らしい」「素敵」と返したのでしょうね!

まとめ

ほとんど中学高校時代にこんなこと習ったっけ?となっております。記憶がないです。

今回は「ビッグバンセオリー」シーズン1・第1話の中でもほんとに最初の部分の勉強を一部公開いたしました。

全話勉強する予定です。先が長いですね・・・

しかも、ビッグバンセオリーはレベル高すぎると思います。オタクで早口すぎ!w

おまけ

それでは最後に第1話の後半のワンフレーズ!

ペニーの元彼の家にテレビを取り返しに行ったレナードとシェルドンに事件が起きました。

英会話

My Mom bought me those pants.

You’re gonna have to call her.

答えは、説明と一緒に次回のお楽しみ!

以上ペニーでした。thank you♪

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました